Any explanation / meaning / backstory is more than welcome, or you can just drop it for everyone to try and resolve.
Dingus.
It’s such a good soft insult, like doofus
yeah, it sounds fun, but knob always steals the show for me — It just works too damn well…
Nexter “Take the nexter exit” It’s not this one, it’s the following one. That way we can use next for the next exit (yes this one that’s coming up)
It’s too similar. Can I suggest penext. Like penultimate
Maybe overnext the same as overmorrow? Pennext sounds like some annoying AI scam company.
legiterally
legitimately and literally
In Danish we have two different words for the pronoun “his” (or equivalent). In English you say:
Tom gave Steve his phone.
Which person’s phone is it? In Danish that would be clear depending if you used sit or hans
Im not sure if the example sentence is legitimate or not but its uncomfortable for my brain.
I probably would have said “Tom gave Steve his phone back” (steve ownership) or “Tom gave his phone to Steve” (tom ownership)
Right, in English you have to rephrase the sentence because the pronoun you need doesn’t exist. There’s just a pronoun for “male person” not one for “subject” or “object” of the sentence.
That’s why I replied with it to a “what word would you make up?” Question, because that’s what I would bring into English
Nice. Now what do you do in case of:
Larry sold a lot of his stuff. … Tom gave Steve his phone.
Is there another “his” for that?
Um in Danglish:
Larry sold a lot of his(hans) stuff. Tom gave Steve his (sin if it’s Tom’s and hans if it’s Steve’s) stuff.
Just just for the current sentence(s). Like a new subject would “reset” it
In the example, I was implying a scenario in which Larry sold Larry’s stuff, which would have included Larry’s phone.
Tom then gives Larry’s phone to Steve.I used ‘stuff’ in the first sentence to prevent revealing ‘phone’ beforehand, in which case it could have become, “Tom gave Steve the phone.”.
Sounds like you could invent a language with fancy rules :p
Also, for what it’s worth, it feels a lot more natural with mixed genders here to me:
Steve gave Christina his phone
Meen pronoons err sit/hans
This, and the lack of inclusive and exclusive 1st person plural, are the biggest oversights in English.
Oh! Like “we with you” and “we not you” ?
Yes.
Speaker + listener + maybe others
Speaker + not listener others
But that now seems small fry compared to the differentiating subject and object’s possessive adjectives.
Overmorrow.
I hate saying the day after tomorrow like some peasant.
We already have that in German! Morgen and Übermorgen (Über- = over-)
The even better morgen, the übermorgen ^^
Same in Danish, overmorgen
Same in finnish. “Ylihuomenna” where “yli” means over and the rest is tomorrow.
Y’all should bring it back to common use and rejoin the civilized world by overmorrow evening.
I feel we should simplify that even further by saying undermorrow.
…to mean “today”? (as in, the day before tomorrow)
No, the underneath of the day after tomorrow (night), as opposed to the above (morning, or day).
It is an official word, but nobody uses it anymore in English. Same goes for ereyesterday (the day before yesterday)
Well, we can fix that.
Either schway from Batman Beyond or schkinky (however it’s spelt, too lazy to find the episode it’s used in and look at the subtitles) from Ahhhhh! Real Monsters!
Both basically mean the same thing. Only difference is how schminky is used in ARM to describe a person/monster as cool rather than an idea or object.
Nibling. Like sibling but for nephews and nieces. Helpful when describing them as a group, or unspecified, and also good if one ends up being somewhere less clear on the gender binary.
Like sibling but for your long lost Nibblonian distant relatives
Schwifty.
It means you take down your pants and your panties, shit on the floor and get schwifty in here.
Bornist. Being prejudiced based on how you were born. An umbrella term for racist, sexist, and whatever else you want to put in there.
Isn’t that just bigotry?
ఐ థింక్ వె నీద న్యూ లెత్తెరింగ్ ఇన్స్టెడ్
For the lazy
Spoiler
I’ve consulted this matter with the board and they allowed to use it on this planet, but not on Thursdays. They appreciate the effort of finding the right characters for it.
Zhir. It’s a word that exists but I want it to be more popularized and normalized for the sake of non-binary folk having something other than They/Them. This is both because i feel that NB persons need more representation, and as a matter of selfishness. I want more options when writing non-gendered folk (Ever try writing a book of mostly non-gendered robots? I did. I’m just glad the English language doesn’t assume gendering like french or spanish.)
Personally, I like they/them better. It’s already been used for persons of unknown gender for a long time, and using it as explicitly non gendered is really seamless.
Wheras neopronouns can feel very attention calling and othering. Then there’s the issue that most of them sound gendered anyway, (‘zhir’ sounds a lot more like ‘her’ than ‘him’)
I do agree about the need for more nb representation, though.
You raise a fair point in it being an attention grabber. I took the prompt as ‘what could you introduce in day to day normal usage to the point it is ‘normal’ useage rather than seen as exceptional.’
For pretty much the reason you stated. So that it isn’t attention grabbing and NB persons aren’t going ‘LOOK AT MEEE! SEE! I AM DIFFERENT!’
Though you also bring a point that it still sounds quasi gendered. I’ll differ to someone who’s actually NB on the matter since … well yea.