That is a poorly worded headline. Sounds like the dog fell after being rescued from something else. But no, the dog fell 100ft, basically unscathed, and was then rescued.
tbh, i got the meaning correct in first read only. seemingly, only 1 comma (one before ‘after rescue …’) should fix it, or at least make it better. you could also replace the earlier ‘after plunging’ with who plunged/fell and that will also (arguably) improve readablity.
That is a poorly worded headline. Sounds like the dog fell after being rescued from something else. But no, the dog fell 100ft, basically unscathed, and was then rescued.
tbh, i got the meaning correct in first read only. seemingly, only 1 comma (one before ‘after rescue …’) should fix it, or at least make it better. you could also replace the earlier ‘after plunging’ with who plunged/fell and that will also (arguably) improve readablity.
Well, they sell homeopathic ‘medicine’ and Christian bracelets on their online store, so they’re maybe not the brightest bulbs.