• ideonek@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      14 days ago

      Chill dude. It’s a grammatical/translation error, not an ideological declaration. Especially common mistake if of your native language have “grammatical gender”. Everything have “gender” in mine. “Spoon” is a “she” for example, but im not proposing to any one soon. Not all hills are worth nitpicking on.

      • atomicbocks@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        arrow-down
        1
        ·
        14 days ago

        This one is. People need to stop anthropomorphizing AI. It’s a piece of software.

        I am chill, you shouldn’t assume emotion from text.

        • ideonek@piefed.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          14 days ago

          As I explained, this is specyfic example, I no more atrompomorphin it than if I’m calling a “he” my toliet paper. The monster you choose to charge is a windmill. So “chill” seems adequate.

          • ulterno@programming.dev
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            14 days ago

            Yeah. It would have been much more productive to poke at the “well”, which was turned into “we’ll”.

            • ideonek@piefed.social
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              14 days ago

              You brought this unmistaken “I speak lauder and lauder on my European vacation until waiter that doesn’t speek English can finaly understand me” energy to this conversation.

            • atomicbocks@sh.itjust.works
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              0
              ·
              edit-2
              14 days ago

              I don’t care that this person, who seems to maybe be typing English on a keyboard with a different language dictionary, misspelled some words.

              I care that people in general keep talking about AI like it is living or capable of thinking.

              • luciferofastora@feddit.org
                link
                fedilink
                arrow-up
                1
                ·
                14 days ago

                A gendered pronoun as result of translingual grammar bleed doesn’t make the AI living and thinking. In German, a corpse would be he or she too (der Leichnam or die Leiche), but I’m pretty sure it’s not living or thinking by definition.

                You’re literally looking at what has been explained at length to be an artifact of a foreign language and attacking it for something it isn’t.

          • atomicbocks@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            14 days ago

            To be clear using gendered pronouns on inanimate objects is the literal definition of anthropomorphization. So chill does not seem fair at all.

            • MinnesotaGoddam@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              14 days ago

              To be clear using gendered pronouns on inanimate objects is the literal definition of anthropomorphization

              you really need to get over yourself. the universe does not revolve around you nor humans. the use of gendered pronouns on inanimate objects is not anthropomorphization.