Recent reports have announced that Crunchyroll, the largest anime streaming service, will be replacing Aegisub with Israeli Software, OOONA, to produce subtitles more efficiently. Anime fans across the world are disappointed with this collaboration due to Israel’s ongoing genocide against Palestinians (via a report by the United Nations Commission of Inquiry).

Crunchyroll is also ignoring the needs of groups who require Closed Captions to understand the scenes better. They are isolating a large chunk of their audience in favor of AI-based subtitling, which defeats the point of a streaming service. Overall, this hasn’t been a great year for Crunchyroll, and this won’t be the end of it.

EDIT: Link was taken down thanks to someone in the comments here’s the archive for the page https://web.archive.org/web/20251004184506/https://fandomwire.com/crunchyroll-faces-cancelation-why-anime-fans-are-choosing-piracy-after-latest-update/

https://bsky.app/profile/lamhfada.bsky.social/post/3m2c3udxnjc2u

  • exu@feditown.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    50
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    There are barely any real fansubs left. Most are Crunchyroll, Netflix or Funimation restyled and maybe retimed plus checked if they spent a lot of time on it.

    • Vanilla_PuddinFudge@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      28
      ·
      2 days ago

      I’m an old pirate who remembers, and the thing, the raw ingredient missing in this scenario?

      need

      If it didn’t exist, if there was no possible way to get a copy of somesuch Gundam episode whatever in english, some dude somewhere would cross the ends of the earth to get it onto the internet. Piracy is motivated entirely by utility and need, it’s why music piracy atrophied into almost nothing until Soulseek arrived and streaming prices increased. Supply met demand, and it will again for fansubs.

      If it’s needed, someone will meet the need. We did it in 1998, we’ll do it next year.

    • miss phant@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      18
      ·
      2 days ago

      And that’s honestly all that’s needed, the official translations are usually perfectly fine. The elaborate typesetting is what makes the fansubs so good.